Летяжесть
По убеждению известного советского-грузинского философа Мераба Мамардашвили, самые совершенные произведения искусства – в том числе, литературы – есть ни что иное, как отражение идеального мира. Человек был его обитателем, но по какому-то недоразумению лишился – в самый момент рождения. Именно поэтому великие картины, музыка, стихи – то есть отблески того, другого измерения – своей красотой вызывают у читателя или зрителя слезы – они возникают от осознания масштаба и фатальности потери.
Любой создатель, в этом смысле, так или иначе старается как можно более точно уловить тот самый отблеск нездешнего, и выразить это нечто в своей работе. Однако беда в том, что такая цель недостижима изначально – земных средств просто не может хватить для выполнения поставленной задачи. И все же смельчаки находятся, и берутся за дело, переводя литры красок, километры киноленты и тонны слов.
Стихи Инги Кузнецовой как раз и есть тот самый процесс поиска автором средств для отображения сути вещей и явлений. «мне нужно вспомнить все слова / пока выходит стрелочник из будки / пока выходит парусник из бухты / пока из почек прорастают буквы / и мчится солнце с головою льва». Тексты Кузнецовой поражают своей мощью, сбивают с ног – потоком образов, метафор, ассоциаций. В какие-то моменты даже создается ощущение, что стихи выходят из-под контроля самого автора, и эти мгновения, конечно, лучшие в книге – в зазоры между словами пробивается нездешний свет и сквозит нездешний ветер. «когда предметы выступят из тени / а существа попятятся со сцены / когда мы опрокинем эти стены / из солнечного воздуха и мглы / прибудет смерть но что-то драгоценно / сверкнет на острие игры».
В контексте этой авторской погони за вечно ускользающей истиной особенно уместно то, что в текстах почти нет знаков препинаний и заглавных букв, а разные слова периодически сцепляются в одно. Совсем как в названии книги – «Летяжесть».
P.S. По традиции, надо сказать и о регалиях. Инга Кузнецова – лауреат престижных премий «Триумф» и «Московский счет». Ее стихи переведены на восемь языков, а среди поклонников ее творчества – Владимир Сорокин, Мария Брускникина и великий и ужасный Ларс фон Триер.
Автор: Сергей Вересков
http://chitaem-vmeste.ru/